Slang Bang! / Слэнг Бэнг!
Slang Bang! / Слэнг Бэнг!

Tsup guys! Продолжаем тему с обращениями и подумаем, при помощи каких слов можно окликнуть прохожего или знакомого в баре, кроме всем известных “dude” и “mate”.

1) Love – даже с этим, казалось бы, очевидным обращением, не все понятно. Думаете, так называют друг друга парочки пенсионного возраста? Как бы не так! “Love” в Великобритании можно услышать от абсолютно незнакомых людей, например, от таксиста или продавца.
Поскольку я – женщина и пишу, исходя из собственного опыта (и меня частенько называют "love" тетушки на кассе в супермаркете), сложно сказать, обратятся ли так к молодому человеку. Возможно, да, но тогда обращение “love”, скорее, будет исходить от женщины на порядок старше мужчины, с которым она говорит.

That'll be two pounds please, love. Would you like a bag?

2) Pal – популярное среди британцев обращение, которое звучит немного устаревшим для англоговорящих в других странах. Может иметь негативную коннотацию, например:

That businessman doesn't pay all his taxes because he has pals in the government.

3) Lad – подобным образом можно обратиться к мальчику или юноше, особенно если вас занесло на север Англии. “Lad” обычно используется в отношении мужчин, тогда как синонимичное ему обращение “mate” работает и для женщин.

4) Chum – будучи изначально студенческим сленгом, “chum” сегодня тоже звучит немного старомодно, однако все еще является синонимом “pal” или “mate”.

5) Geezer – обращение к мужчине, обычно пожилому и/или чудаковатому, использующееся в Великобритании.

She got talking to some funny old geezer in the pub.

Cheers!