Slang Bang! / Слэнг Бэнг!
Slang Bang! / Слэнг Бэнг!

С подарками связано много любопытных явлений. Сегодня мы узнаем, какие варианты существуют у самой популярной предновогодней игры “Тайный Санта”, есть ли слово для описания ответственного отношения к выбору подарков и что можно найти в рождественском носке над камином.

1) Thieving Secret Santa/Yankee Swap/White Elephant Swap – вариант знакомой всем игры “Тайный Санта” – разница лишь в том, что каждый участник просто приносит в назначенный день подарок, не зная, кому что достанется. Во время коллективной распаковки можно украсть подарок другого участника, если он вам уж очень приглянулся.

2) Slow gifting – покупка подарков заблаговременно и с целью угодить получателю на все сто. Обычно поиск таких подарков требует большого количества времени и усилий.

I always look for the gifts that tell a story, and I am ready to spend big.

3) Pre-loved gift – если вам подарили что-то, что можно охарактеризовать словом “pre-loved”, даритель либо озабочен идеей переработки и знает ваше пристрастие к винтажным вещам, либо просто решил сэкономить.
I love roaming around flea markets trying to unearth some pre-loved gifts for my friends.

4) Christmas creep – начало продажи рождественских товаров задолго до Рождества.

I guess Christmas creep is already here – I was looking for a turkey for Thanksgiving but had only found Christmas supplies.

5) Stocking filler – дешевая безделушка, которая покупается, чтобы хоть что-то положить в рождественский носок (Christmas stocking).

Cheers!