How goes it? Всепроникающая вежливость является частью британской культуры не меньше, чем юмор. В сегодняшней подборке вас ждут разговорные варианты “you are welcome”, идиомы, призывающие следить за языком, и слово, напоминающее tongue twister, специально для тех, кто перебарщивает с хорошими манерами.

1) Welk – сокращение от “you are welcome”.

“Welk,” he said, accepting my thanks.

2) By all means – фраза, при помощи которой говорящий выражает свое одобрение в ответ на просьбу или предложение.

Could I have a cup of coffee, please? – By all means, I’ll get it for you.

3) Prickmedainty – если сложить “prick”, “me” и “dainty”, получится слово, которое означает чрезмерно любезного человека, который еще обычно и выглядит как пижон. “Prickmedainty” особенно распространено на севере Англии и в Шотландии, а еще его можно использовать и как существительное, и как прилагательное.

I had always wondered what she could see in such a silly, trifling prickmedainty like John.

4) Keep a civil tongue in one’s head – выражение, призывающее собеседника не грубить.

Now I advise you to keep a civil tongue in your head, or I'll teach you some manners.

5) Mind one’s P’s and Q’s – стараться быть максимально вежливым и учтивым в конкретной ситуации.

I have to mind my P's and Q's with my piano teacher – she is so prudish.

Cheers!