Публикуем английские выражения, которых не найти в учебниках!

Наши стикеры: bit.ly/stickersbang

Другие каналы команды Мастридера: @mustreads, @mustwatch, @cultpop, @yourcareer, @yojob, @godnoplease

По рекламе: @daniltann

Редакция: mazdrid@gmail.com

Tsup! Начнем новую неделю с настраивания на позитивный лад и разбора синонимов для частицы “да”.

1) You bet/you betcha – можешь быть в этом уверен.

Is it all settled? You betcha!

2) Natch – сокращение от слова “naturally” – естественно, разумеется.

Natch, you can borrow my car.

3) Word/word up – так точно, согласен.

I hear you, man, you are right. Word.

4) Ten-four – вас понял. Изначально это – десятичный код, который использовался радистами-полицейскими для подтверждения полученного сообщения. Сегодня выражение закрепилось в разговорном американском английском и используется в качестве синонима "okay".

Ten-four, old buddy. I will do that.

5) Roger (that) – у этого слова схожая история с предыдущим выражением. “Roger” использовался в британских и американских военных службах для обозначения буквы “R”, как первой буквы слова “received”: сообщение получено адресатом.
Теперь “roger” запросто можем использовать и мы с вами, чтобы продемонстрировать собеседнику, что мы его поняли.

Roger, I’ll do what you want.

Cheers!

Сегодня пятница, а значит, пришло время вспомнить, что all work and no play makes Jack a dull boy. Всю неделю мы работали в поте лица – пора пожинать плоды и отмечать успешно завершающуюся неделю.

1) Worth one’s salt – так обычно говорят про работника, который является профессионалом своего дела – не зря свой хлеб ест.

With this amount of money I make for this company I am definitely worth my salt around here.

2) Do the trick – добиться желаемого результата.

This pie needs to be savoury – I guess some spices should do the trick.

3) Treat - казалось бы, сколько еще может быть значений у этого слова? А вот, “treat” в разговорном британском английском может означать “хорошо”, “успешно”.

I polished that old table of my grandma and it came out a treat.

Также встречается в составе выражения “work a treat”:
Jogging works a treat for metabolism.

4) Punchy – что-то, действующее эффективно – особенно если мы говорим о тексте, автор которого добился желаемого, будучи максимально кратким.

5) Does what it says on the tin – работать без сюрпризов, как и обещалось.

The hotel did exactly what it says on the tin and totally met our expectations.

Cheers!

How you doin’? Раз темой этой недели у нас продуктивность, давайте еще немножко поднажмем и обсудим выражения для тех, кто работает на полную мощность.

1) Jump through hoops – выполнять сложные и трудоемкие задания, прежде чем получить доступ к более приятной работе, которая действительно по душе.

I had to jump through hoops before getting promoted.

2) Moonlight – подрабатывать, обычно не уведомляя об этом начальника на основной работе.

A qualified teacher, he moonlights as a waiter in a nightclub to pay for his rent.

3) Put one’s nose into the grindstone – засунуть свой нос в точильный камень – не самая приятная процедура. Это идиома описывает состояние погруженности в напряженную работу.

It’s time I put my nose into the grindstone and start preparing for my exams.

4) Be no slouсh – “slouсh” означает “растяпа” или “тунеядец”, так что если вы не такие - смело используйте это выражение.

He is no slouсh when it comes to organizing his vacation.

5) No rest/peace for the wicked – выражение, которое произносится, когда вы должны продолжить работу несмотря на то, что очень устали.

Cheers!

Hey guys! Удалось включить продуктивность на полную мощность к середине рабочей недели? В сегодняшней подборке – выражения на тему эффективности и работоспособности.

1) Go like clockwork – как по часам; без непредвиденных обстоятельств.

Thanks to the organizers, the conference went like clockwork.

2) Fire on all cylinders – работать на полную мощность.

I will be firing on all cylinders after I've had my cup of coffee.

3) Well oiled – эффективный, работающий без перебоев. Снова призываем вас обращать внимание на контекст, потому что второе значение этого прилагательного – пьяный.

4) Work like a charm – работать на удивление хорошо; действовать безотказно.

Flattery usually works like a charm on him.

5) Snappy – действенный, цепляющий внимание, позволяющий добиться желаемого эффекта.

With its short, snappy chapters, the book is really engaging.

Stay tuned!

Tsup! Фразовые глаголы – бич студентов любого уровня, и даже если вы без проблем понимаете как оксфордских профессоров, так и чавов, опрокидывающих пинту за пинтой в пабе, для вас тоже найдется лексика, которую можно подучить. Ловите подборку фразовых глаголов на тему работы и продуктивности:

1) Churn out – отличаться высокой продуктивностью, но при этом производить низкоквалифицированный товар.

Like clockwork, he churns out a new novel every year.

2) Toss off – делать что-то на скорую руку.

I have to toss off a few posts for my blog before we leave.

3) Rig up – быстро что-то состряпать из подручных материалов.

They rigged up a tent using some branches and a sheet.

4) Crank out – работать над чем-то, не прилагая особых усилий.

With the deadline looming, we managed to crank out the layout in a few hours.

5) Grind out – производить что-то снова и снова, заниматься рутинной работой. Обратите внимание на то, что "grind" - неправильный глагол:

The band ground out the same tracks they had been playing for last 10 years.

Cheers!

Hey guys! Когда строить смелые планы на будущее, если не в начале рабочей недели? Ловите подборку о полезных выражениях, связанных с планированием:

1) TBD – аббревиатура, расшифровывающаяся как “to be decided” или “to be defined”. Используется в отношении планов, которые еще не определены.

The meeting with our partners will be at 6 pm, location TBD.

2) Pack (something) into – умудряться вместить большое количество активностей в ограниченный промежуток времени.

We packed a lot of sightseeing into our vacation in Spain.

3) Squeeze (something) in – фразовый глагол, синонимичный предыдущему: справиться с выполнением множества задач или провести несколько встреч в сжатые сроки.

We’re quite busy at the weekend but I think we can squeeze you in.

4) Make time – простое, но очень полезное выражение со значением “выкраивать время”.

It is really important to make time for your family even if you are snowed under with work.

5) Have a card up one’s sleeve – иметь свой собственный план, о котором не догадываются окружающие, другими словами – козырь в рукаве.

I’ve heard they are going to make redundant half of our department, but I am sure I am not going anywhere because I have a card up my sleeve.

Cheers!

How is it going? Даже самым продвинутым из нас не всегда удается уловить все оттенки смыслов, которые нейтивы вкладывают в свою речь. Сегодняшняя подборка – о выражениях, которые пригодятся, если вы lost in translation.

1) Put two and two together and make five – неправильно интерпретировать ситуацию.

Why in the world did she think you were pregnant? – I guess I just put on some weight, and she put two and two together and made five.

2) Not see the wood/forest for the trees – не видеть полной картины происходящего из-за чрезмерного внимания к деталям.

You spent too much time trying to solve minor problems and getting bogged down into details. No wonder now you can’t see the wood for the trees.

3) Get (one’s) wires crossed – неправильно понять друг друга.

I’m sorry about all this mess with our contract, it looks like we got our wires crossed.

4) Get the wrong end of the stick – еще один синоним к слову “misunderstand”.

My boyfriend saw me hanging out with my cousin at the party and got the wrong end of the stick.

5) At cross purposes – аналог нашего выражения “кто в лес, кто по дрова”.

You will never close this deal if you continue talking at cross purposes with your colleagues.

Cheers!

G’day guys! Помню свою первую поездку в Великобританию сразу после окончания иняза: первый же человек в аэропорту, к которому я, трясясь как осиновый лист, обратилась, чтобы поменять валюту, сразу дал мне понять, что я учила какой-то другой язык, но точно не английский. Мне хотелось рыдать за потраченные впустую четыре года в университете! А всего-то нужно было набрать в легкие побольше воздуха и вставить пару разговорных фразочек, чтобы расслабленно переспросить собеседника. В общем, будьте смелее и не стесняйтесь использовать выражения из сегодняшней подборки, чтобы не попасть впросак.

1) (Do you) get my drift? – вопрос на проверку понимания сказанного.

Do you get my drift, or shall I run through it again?

2) I smell you – “smell” в данном контексте выступает синонимом глагола “understand”.

I smell you. There is no need to go on and on.

3) Gotcha – наверняка многие из вас слышали это сокращение от “got you”, которое также означает “понимаю”.

Gotcha! Thanks for telling me.

4) Do I have to paint (you) a picture? – как еще проще мне тебе это растолковать? Вопрос, в котором обычно сквозит нотка раздражения, поскольку собеседник, очевидно, нуждается в объяснении на пальцах.

This is supposed to be easy, so why you can’t get it? Do I have to paint a picture?

5) Wise up (to someone or something) – сообразить, додуматься до чего-то. Этот фразовый глагол часто используется в качестве призыва к действию в значении “не глупи!”, “да очнись ты уже!” в ситуации, когда собеседник явно не может увидеть полной картины со всеми ее неприглядными деталями.

Come on, Sally! Wise up! He is definitely cheating on you!

Cheers!

Hey there! Хорошо, когда школьный дневник или зачетка – больше не самые главные документы в жизни, ведь мы часто начинаем учиться новому быстрее и эффективнее, когда наконец встаем из-за парты. Посмотрим на несколько полезных выражений на тему получения знаний:

1) Know all the angles - знать все тонкости, съесть собаку в каком-либо деле.

Ask him anything about running a successful start-up – he knows all the angles.

2) Get it into one’s thick head – разжевывать или повторять информацию человеку, до которого она не доходит. Чаще всего это выражение можно услышать от потерявшего всякое терпение родителя, который пытается вразумить ребенка.

How can I get it into your thick head that it’s dangerous to play this close to the railway?

3) Cut teeth (on something) – предпринимать первые шаги в каком-либо деле.

She cut her political teeth on student debates.

4) Suss (something) out – понять что-то, выяснить.

I spent the whole day trying to suss out the idea behind the novel I was reading, but I still couldn’t get it.

5) Know the score – знать истинное положение дел, в том числе и возможные подводные камни.

You know the score – no payment until the article is submitted for publication.

Stay tuned!

Whazzup! А кем в школе были вы: ботаником, который давал списывать всему классу, любимчиком учителей или завсегдатаем кабинета директора? Поговорим о сленге для разных типов студентов.

1) Eager beaver – бобром можно назвать усердного студента, который не боится напряженной работы.

He is such an eager beaver, always the first one to do whatever the teacher asks.

2) An old head on young shoulders – не по годам мудрый ребенок.

My teenage sister is really an old head on young shoulders. I don’t think I was that insightful and level-headed at her age.

3) Teacher’s pet – любимчик учителей.

I bet she gets really good marks just because she’s a teacher’s pet.

4) Copycat – любитель списать у соседа.

She is such a copycat! I was always wondering how she got into the university.

5) Wonk – усидчивый, трудолюбивый студент, – ботаник, одним словом.

I am not ashamed to say that I was a classic wonk at school.

Cheers!