Публикуем английские выражения, которых не найти в учебниках!

Наши стикеры: bit.ly/stickersbang

Другие каналы команды Мастридера: @mustreads, @mustwatch, @cultpop, @yourcareer, @yojob, @godnoplease

По рекламе: @eskereboy

Редакция: mazdrid@gmail.com

Hey! На этой неделе мы с вами уже поговорили о том, как красиво психануть и пропесочить окружающих. Напряженная выдалась неделька! Ловите несколько выражений, при помощи которых можно описать непростой период.

1) Make waves – вызывать трудности.

It’s not the best idea to start making waves in your first week in a job.

2) In a jam – попасть в переделку.

I’m sort of in a jam and not in the mood to go out tonight.

3) Devil’s own time – напряженный, непростой период.

I had the devil’s own time finding her a perfect dress for the event.

4) Have one’s ass in a crack – значение угадывается легко – быть в затруднительном положении.

Now he’s really got his ass in a crack without any idea what to do next.

5) Tough row to hoe – трудная задача.

It’s a tough row to hoe, but I think you are the only person that can do this.

Cheers!

What’s poppin’?
Всюду нас постоянно критикуют, а мы критикуем окружающих в ответ: иногда с благими намерениями, а иногда чтобы просто повредничать и позлить кого-то. В разговорном английском существует масса выражений, описывающих это человеческое свойство, и сегодня мы посмотрим на некоторые из них.

1) Bad-mouth – критиковать, нелестно отзываться о ком-то.

I wish you would stop bad-mouthing my family.

2) Bag on – критиковать.

If you are going to bag on my appearance all the time, I don’t want to talk to you ever again.

3) Knock into a cocked hat - всыпать кому-то по первое число, делать выговор. Кстати, сам глагол «knock» в разговорном английском означает «критиковать».

I'd knock him into a cocked-hat if he said another word.

4) Lay a heavy trip on – распекать, корить кого-то за неподобающее поведение.

I will lay a heavy tip on him like he’ll never forget as soon as he comes home.

5) Nit-picking – придираться к мелочам.

Enough nit-picking! What is really bothering you?

Cheers!

Hi guys! В понедельник даже самым бодрым и работоспособным из нас иногда хочется запустить будильник в стену, зарыться поглубже в одеяло и твердо решить никуда из-под него не вылезать. Поговорим сегодня о выражениях, которые пригодятся тем, кто вышел из себя.

1) Out of one’s pram/off one’s trolley – терять самообладание, быть немного не в себе. Используется в отношении людей, которые ведут себя по-детски несдержанно.

Have you gone completely off your trolley?

2) Have kittens – это, на первый взгляд, милое выражение, в разговорном английском означает «пребывать в нестабильном состоянии», «скандалить».

My parents nearly had kittens when I said I was going to marry my girlfriend.

3) Throw a wobbly/wobbler – британское выражение, которое означает «психануть», «закатить скандал».

He threw a wobbler when his boss criticized his report, and then he got the sack.

4) Eppy – сокращение от «epileptic fit» - эпилептический припадок. Скандал, ссора или состояние злости и негодования.

We had a massive eppy in the middle of the supermarket the other day. I was so ashamed!

5) Blub – капризничать, ныть, рыдать. Обычно произносится с насмешкой по отношению к тому, кто ведет себя несдержанно.

The child was blubbing uncontrollably, without paying attention to what we were trying to tell him.

Cheers!

Thank God it's Friday! Даже если вы не работаете в пятидневку, пятница - прекрасный повод наконец выдохнуть и позволить себе расслабиться. Сегодня мы поговорим не просто о сленге на тему выпивки, что уже практически стало традицией канала, а о британском сленге.

1) Muntered – пьяный. Кстати “munter” в британском английском означает человека, который вызывает у вас отвращение.

I hate the state when you can’t remember anything in the morning because you were totally muntered the night before.

2) Elephants/elephant’s trunk – очередной представитель rhyming slang, который рифмуется с чем? Правильно, со словом «drunk».

I’ve seen him at our local pub again completely elephants.

3) Battered/batted – одно из значений этого слова - «пьяный», и его можно услышать в Лондоне чаще, чем где-либо еще.

I am so ashamed about last night… I was completely battered.

4) Elbow-bender – пьяница или собутыльник. Постоянно сгибать руку в локтевом суставе такому человеку приходится, чтобы опрокидывать в себя выпивку.

He was a legendary elbow-bender until his daughter was born.

5) Banjoed – к музыкальному инструменту это слово не имеет никакого отношения и означает «пьяный в стельку». Возможно, произошло от “banjaxed” – убитый, раздолбанный.

Man, you are banjoed, let’s get you a taxi.

Cheers!

Tsup! Ну что, готовы к порции романтики и розовых соплей? Тогда ловите подборку ко Дню святого Валентина:

1) Mush – романтика.

My teenage sister blushes every time we watch movies with lots of mush in them.

2) Grouse – обниматься-целоваться.

They were grousing in the back seat instead of watching a movie.

3) Bill and coo – миловаться, ворковать.

Keep an eye on those kids. They aren’t going to be satisfied with billing and cooing forever, you know.

4) Have the hots for – «запасть», находить кого-то очень привлекательным.

He’s the hots for the girl in his office.

5) Smacker – звонкий или долгий поцелуй.

She planted a smacker on his lips.

Stay tuned!

Hey there! На носу День святого Валентина, праздник, который довольно-таки успешно прижился у нас. И все же некоторые до сих пор воспринимают его с неприязнью не только потому, что мы живем в православной стране, но и из-за того, что все эти сердечки и мишура могут заставить загрустить тех, кто одинок.
Давайте разберем несколько выражений на тему одиночества.

1) Hard up – страдающий от одиночества.

She must be hard up to date a jerk like that.

2) Plough a lone(ly) furrow – «пахать одинокую борозду» в разговорном британском английском означает «действовать в одиночку, без посторонней помощи».

He'd rather plough a lone furrow than ask for my assistance.

3) Down in the mouth – упавший духом, загрустивший.

He looked so down in the mouth on St. Valentine’s Day, maybe because he just broke up with his girlfriend.

4) In a lonely fashion – в одиночестве.

He lived his life in a lonely fashion.

5) Off the beaten track – выражение может использоваться как по отношению к месту (в значении « глушь», «место на отшибе»), так и для описания оригинального человека, идущего не по проторенной дорожке, а выбирающего свой путь.

Get off the beaten track and try to do what you enjoy without thinking about others.

Cheers!

Tsup guys! В прошлом выпуске мы говорили о различиях в образе жизни, а сегодня, продолжая эту тему, разберем несколько разговорных выражений о том, как и где можно жить, особенно если вы еще не успели где-то прочно обосноваться.

1) Bach/batch (it) – жить по-холостяцки (от слова “bachelor” – холостяк).

I tried to bach it for a while and I really enjoyed it.

2) Buddy up (with someone) – этот фразовый глагол не только означает «подружиться», но и «делить жилье с другими людьми», «вести общее хозяйство».

When we just moved to this city, neither of us had enough money to make both ends meet, so we had to buddy up.

3) Flop – место для ночлега, обычно не самое приятное. Кстати, дешевый хостел в разговорном английском называется “flophouse”.

The old tramp was looking for a flop for the night.

4) Crash pad - место, где можно переночевать без заблаговременного предупреждения хозяев.

I gotta find a crash pad for tonight.

5) Crib – детской кроваткой в разговорном английском называют крышу над головой.

Where’s your crib, man?

Cheers!

Отгадаете, что это? Это палочка для выдувания мыльных пузырей от Tiffany за 21 тысячу рублей! Вы вряд ли увидели бы такое, если б не Булка.

У @bulkamulka всегда всё свежее, горячее, ароматное: от смешных нарядов с недели мод и рекомендаций сериалов до ресторанов Амстердама, булочных Милана и супергеройских тренировок от Криса Хемсворта (жим-жим Тора из Marvel).

Посмотрите, какой лайфстайл в мире - @bulkamulka

#реклама

What’s poppin’? В понедельник мы часто публикуем выпуски о работе, хотя среди вас наверняка есть те, кто не подчиняется стандартному расписанию nine-to-five job. Разберем несколько выражений на тему образа жизни!

1) Drop out – забить на конвенциональный сценарий и отправиться заниматься тем, что душе угодно.

Sometimes I just want to drop out and open a pottery studio.

2) Fat city – состояние комфорта и достатка.

She’s living in fat city ever since she inherited her fortune.

3) Easy street – синоним предыдущего выражения. Беззаботная, лишенная мыслей о материальных проблемах жизнь.

Since childhood she has been living on easy streets, that’s why she can’t understand why I work so hard to scrape a living.

4) Сruise – идти по жизни не спеша, плыть по течению, помня о том, что главное – это собственный комфорт.

I just want to get a break from all this hustle and cruise for a while.

5) Affluenza – слово, произошедшее в результате сращения “influenza” – грипп и “affluence” – богатство, изобилие. Озабоченность своим материальным положением и, как следствие этого беспокойства, вкалывание на работе до седьмого пота, чтобы позволить себе то, что есть у представителей upper-middle и upper классов.

The scale of modern life's overconsumption results in affluenza and satiation.
Cheers!

Hiya! Наша команда запустила yourcareer.ru/ – портал, где можно найти отзывы о работе в крупных компаниях, зарплате и процессе отбора, и оставить анонимный отзыв о нынешнем или бывшем работодателе.

Зачем нужен сайт? Он делает рынок найма прозрачнее и помогает кандидатам. Вы заранее узнаете среднюю зарплату на разных должностях в крупных компаниях. Можете выяснить, не недоплачивает ли вам работодатель. Читаете честные отзывы о рабочем климате, начальстве, work-life balance. Лучше готовитесь к отбору благодаря советам опытных карьеристов. И делитесь своими знаниями и опытом с другими.

Будем благодарны каждому, кто оставит на сайте отзыв о бывшем или нынешнем работодателе, ЗП и отборе: yourcareer.ru. И делимся тематической подборкой сленга о работе и зарплате.

1) Racket – любая работа или бизнес.

I’ve been in this racket for ten years and never made any money.

2) Land a job – устроиться на работу.

I finally managed to land a job at the company I wanted.

3) Take-home pay - «чистые». Деньги, которые получает сотрудник после вычета налогов. Не сленг, но знать полезно.

They consider their take-home pay too low because of high taxes.

4) Golden hello – кругленькая сумма, которая выплачивается желанному кадру при приеме на работу в качестве премии.

I am expecting a very generous golden hello from my new company.

5) Hold down a job - держаться за свою должность.

Despite all his efforts, he couldn’t hold down a job.

Cheers!

https://yourcareer.ru/

Анонимные отзывы сотрудников о работодателе, зарплате и отборе

Оставьте отзыв о нынешнем или бывшем работодателе, читайте отзывы сотрудников о компании, зарплате, отборе
| Your Career