Немецкие мюсли
Немецкие мюсли

​​Гамбургский диалект.

Moin, moin, ребята! Именно так я бы приветствовала вас, живи я в немецком городе-гавани Гамбург и окрестностях. Как только не обзывают северных жителей Германии, показывая на то, что они отличаются не только диалектом, но и традициями и даже немного менталитетом. Самая распространённая кличка - это Fischköpfe - рыбоголовые. 🙊

Но сегодня не о головах гамбургцев (которые, кстати, очень даже человеческие и совсем не рыбьи), а об их диалекте! Говорят, если гамбургериц едет в Баварию, то в нагрудном кармане всегда держит баварско-немецкий словарик,📕 настолько эти два диалекта далеки друг от друга.

Изначально национальным языком Гамбурга являлся Hamburger Platt, а никакой не Hochdeutsch. Он является одним из вариантов Niederdeutsch (Plattdeutsch), который, кстати, признан отдельным языком, а не диалектом, и берёт свои корни от голландского. ☝️ Поэтому, мне кажется, что баварцам при поездке на север тоже не помешал бы словарик. Кстати, вот тут я как раз приготовила для вас один, заходите, заглядывайте в глубь гамбургского. 😃

Одна из интересных особенностей хамбургиша - это частая замена es на das, например, там, чтобы узнать сколько сейчас времени вас спросят Wie spät ist das?. Так же, северяне любят разделять слитные предлоги типа dafür или darauf. Например, вместо привычного для Hochdeutsch Dafür kann ich nix - не могу ничего поделать - чаще вы будете слышать раздельную форму Da kann ich nix für.

Естественно, произношение тоже притерпело свои изменения. Северные жители разговаривают (на моё восприятие) гораздо мягче (иногда мне даже кажется, что они немного шипилявят 😆). Напимер, вместо Hamburg - Хамбург они скажут Hamburch - Хамбурх.

А некоторые слова наоборот станут звучать немного жёстче. Например, часто t превращается в d. Вместо bitte - пожалуйста - вы услышите bidde.

Конечно же, как вы могли убедиться в гамбургском словаре, местное наречие обладает целый кучей собственных слов.

▫️Излюбленное немецкое ругательство Scheiße 💩 оочень часто будет заменено модно-звучащим словом Schiet.
▫️Quatschen - болтать - станет ни чем иным как schnacken.
▫️Даже обыкновенные штаны - Hose будут зваться Buxe.

Забавно, но первая фраза, которую я выучила на немецком, (спасибо одному северному знакомому, который клялся, что это самая важная поговорка в Германии😆) была именно на Норддойче! Передаю её дальше, в народные массы, так сказать:

Nicht lang schnacken, Kopp in Nacken!
Что означает ни что иное, как Хватит болтать, запрокидывай голову (чтобы выпить рюмку шнапса)! 😂 Не благодарите!

Ну и на закуску, как уже традиционно сложилось, забавное видео про разницу Гамбургцев и остальных немцев для более близкого знакомства с местной культурой и небольшой гид по открытию онлайн-бизнеса на гамбургском для опознавания диалекта на слух. 😉

Всем удачи в языковых покорениях и отличной недели!
#охужэтагермания