Наконец-то нормальный канал про английский язык, а не вот это ваше всё

Автор: @katkazynka или instagram.com/score22

Чат: @chatnnaladoshke
Есть ещё закрытый чат на английском, для вступления пишите в личку

​​touché

Воу-воу-воу, вы видели результаты опроса в предыдущем посте? 😱
17 тысяч подписчиков спустя и на этом канале всё ещё лидируют апперы! Это ооочень хороший уровень, и я буду стараться постить побольше интересненького материала для вас. Но про других я тоже не забываю, не переживайте! Я безумно ценю, что Инглиш на ладошке интересен людям с абсолютно разными уровнями языка, будь то начальный этап или супер-продвинутый. В любом случае, мы все тут как-никак находимся с одной и той же целью - постоянно узнавать что-то новое про английский 😎

Сегодня я хочу рассказать вам об одном загадочном слове, которое может и не должно обязательно присутствовать в вокабуляре абсолютно каждого изучающего английский язык, но при правильном употреблении оно точно произведёт впечатление на ваших собеседников. Это изначально французское слово присутствует и в русском языке, но употребляется оно у нас гораздо реже, чем в том же английском. Я и раньше частенько слышала это слово, но встретив его за последний месяц подозрительно огромное количество раз (последней каплей стал новый сериал Russian Doll), я решила раз и навсегда разобраться в нём и написать об этом пост. Речь идёт о слове touché 🙌🏻

Значение touché будет легче понять, если покопаться в его этимологии, с чего я и начну разбор. Это французское слово в своём буквальном значении используется в фехтовании и на английский язык переводится как touched. С помощью такого восклицания фехтовальщики давали понять, что их укололи (или ударили? ох уж это фехтование!). В своей полной версии фраза звучит как
Je suis touché!, что означает I am touched! (имеется в виду I am hit by my opponent).

Если же в вашей жизни не нашлось места фехтованию, то слово touché вы будете слышать исключительно в переносном смысле. Touché обычно используют в качестве ответной реплики на колкую, меткую фразу со стороны противника, на которую вам даже нечего возразить.

Вот отличный пример из знакомых всем Симпсонов:

Bart: I want to go with you, Dad.
Homer: Don’t you have school?
Bart: Don’t you have work?
Homer: Ah, Touché.

Или вот ещё один пример:

- You say we should support British industries, but you always drink French wines.
- Touché.

Touché не обязательно означает признание своего поражения, но однозначно подразумевает согласие с колкой фразой со стороны собеседника.

Логично, что на русский язык touché лучше всего переводить именно как туше, но поскольку не все знают это слово, есть и другие возможные варианты: “не в бровь, а в глаз”, “уел меня”, “и то правда”, “справедливо” и десятки подобных выражений. В английском же языке (по моему скромному мнению) самый близкий синоним к touché - это fair enough, хоть у них есть свои различия.

Вот такой он, этот touché. Запоминаем и смело используем! 🖤

@naladoshke

jet lag

Друзья, за последние сутки мне пришлось достать расспросами добрую часть своих знакомых - я пыталась выяснить, знают ли они, что такое jet lag (джетлаг). Мне просто хотелось понять, стоит ли эта тема отдельного поста на этом канале или нет 😅 Ответы варьировались от “Эмм, конечно, а как можно это не знать?” до “Не, ни разу не слышал”. После долгих раздумий было принято решение - посту быть! Так что если вы никогда не слышали о понятии jet lag, этот пост именно для вас :)

А ещё в конце поста я сделала интересный опрос, буду благодарна, если поучаствуете 👇🏻

Jet lag (джетлаг), как настоящий завоеватель, давно занял прочное место в русском языке за неимением распространённого эквивалента. Да, существует такое понятие, как десинхрония, но кто им вообще пользуется? 🤔

Jet lag можно описать как синдром смены часовых поясов. С этим явлением сталкиваются те, кто при долгом перелёте пересекает сразу несколько часовых поясов. Например, если мы вылетаем из Москвы в Нью-Йорк в 15 часов, то прибудем в место назначения в 17, несмотря на изматывающий девятичасовой полёт. Соответственно, засыпая в адекватное по Нью-Йорку время, но в 7 утра по Москве, мы подвергаем наш природный суточный ритм серьёзному испытанию.

Но это ладно, лететь на запад ещё куда ни шло! Максимально беспощадным jet lag становится при полёте на восток.

Вылетев из Москвы в Токио в 15:00, спустя 9 часов перелёта мы попадаем где-то в 9 утра на следующий день по местному времени. В таком случае перед нами встаёт серьезный выбор - либо сразу же валиться спать, таким образом только ухудшая свой новый режим, либо терпеть до ночи, что оставляет нас почти с 2 сутками без сна 😱 Вот в этом и заключается проблема jet lag.

Помимо и без того очевидной усталости или, наоборот, бессонницы, jet lag может сопровождаться головной болью, потерей аппетита и нарушением пищеварения. Все из указанных симптомов могут длиться несколько дней.

Само название jet lag возвращает нас в прошлый век, когда путешествия самолётом ещё были редкостью, и люди пересекали огромные расстояния по большей части на кораблях и поездах. В таких условиях человек не подвергался резкой смене часовых поясов, в отличие от путешествий на реактивном самолёте (jet).

А теперь обещанный опрос!
Каким уровнем английского вы владеете? Не так важно, сдавали ли вы тест на определение уровня или нет, главное то, как вы сами себя оцениваете, тем более разделение на ступени может быть очень условным. Мне очень интересно выявить среднестатистический уровень английского среди подписчиков этого канала - это поможет мне при выборе тем для постов, да и вам, надеюсь, тоже будет интересно посмотреть на результаты 😎

(и да, названия уровней могут различаться, я взяла самое распространённое разделение)

Благодарю за участие! 🖤

Каким уровнем английского языка вы владеете?

A1 Beginner / Elementary
A2 Pre-Intermediate
B1 Intermediate
B2 Upper-Intermediate
C1 Advanced
C2 Proficiency

​​немного о Шекспире и американцах

Начинали читать Шекспира в оригинале и забрасывали на пятой странице? С огромным скрипом осилили Macbeth или Othello в своём лингвистическом университете? Не переживайте, мы такие не одни - самим носителям языка тоже бывает сложно 😅

Уже в какой раз натыкаюсь в американских книжных магазинах на адаптации самых известных пьес с языка шекспировского на современный английский. Я специально сфоткала для вас случайную страничку, чтобы вы оценили разницу между двумя вариантами. Может вы поймёте, зачем это делается, если оригинал не такой уж и сложный, а уж тем более для носителя 🤔

@naladoshke

Мнение самых обычных носителей по этому вопросу можно найти на реддите, чекитаут.

​​Fingers crossed! 🤞🏻

После многих лет, что я вела соцсети на английском языке, общалась с иностранцами разного толка и смотрела сериалы в оригинале, на меня наконец снизошло озарение, что при пожелании кому-либо удачи фраза I’ll keep my fingers crossed for you! или просто Fingers crossed! мелькает на радаре чуть ли не чаще, чем, казалось бы, такое очевидное и привычное нам Good luck! Так что обязательно забирайте выражение Fingers crossed! себе в обиход, а я пока расскажу, что же это за чудо такое :)

Так уж повелось, что, скрещивая пальцы, люди надеются привлечь удачу и защитить себя от любых невзгод. Вполне очевидно, что этот жест символизирует крест и своими корнями уходит в христианство (хотя бытует мнение, что так делали ещё язычники). В любом случае, эта традиция зародилась уже очень давно, просто сейчас большинство людей скрещивают пальцы чисто по инерции, нежели чем из религиозных соображений. Да и скрещивать пальцы на самом деле уже вовсе необязательно - достаточно одной лишь фразы Fingers crossed!

Что касается использования этого выражения, то оно идеально подходит в качестве альтернативы для Good luck!

- I’m gonna ask her out tomorrow. So nervous!
- You’ll nail it, dude. I’ll keep my fingers crossed for you!

В случае с Fingers crossed! мы даже можем провести аналогию с более знакомыми для нас жестами. В славянских и многих европейских странах существует своё соответствующее выражение/жест - держать кулаки (за кого-то). История этого маленького ритуала не совсем ясна, но это не мешает нам использовать его для поддержки кого-то на расстоянии. С учетом схожести этих выражений cross smb’s fingers в каких-то ситуациях можно перевести именно как держать кулаки.

Однако со скрещёнными пальцами всё не так просто, как кажется - этот жест несёт за собой ещё одно значение. Наверняка вы видели в американских фильмах, как дети скрещивают пальцы за спиной, когда врут. Считается, что таким образом враньё может сойти им с рук и не лечь тяжёлым грузом на их совести. Хорошо устроились, ничего не скажешь 😅

- You promised to tidy your room before going out.
- I had my fingers crossed!

Итог:
cross smb’s fingers используют в двух случаях
1) при пожелании удачи
2) при вранье (обычно так делают дети)

Всем хорошей недели 🖤

@naladoshke

​​binge

В дополнение к предыдущему посту: в итоге наши Patriots выиграли, и практически все американцы недовольны этим фактом - все настолько устали от побед Patriots, что всегда болеют именно за их соперников 😅 Энивэй, сам матч был скучноватым, да и выступление Maroon 5 оставляет желать лучшего. Такой себе Superbowl, в общем 🤷🏼‍♀️

А теперь о главном! Сегодня я хочу рассказать вам о том слове, которое ворвалось в наш обиход совсем недавно, но заняло там настолько прочное место, что теперь в каком-нибудь твиттере можно по пять раз на день увидеть его транслитерацию биндж. ‘Я ушла в недельный биндж’, ‘буду сегодня бинджевать’… Если вы можете только догадываться о смысле данных выражений, то давайте вместе разберёмся, что ж это за binge такой и с чем его едят.

Binge можно грубо перевести как запой или запойно что-то делать. Причём глагол binge и существительное binge одинаково популярны по частоте использования, поэтому мы будем рассматривать обе части речи.

Раньше слово binge встречалось чаще всего именно в контексте употребления алкоголя (he went on a five day drinking binge). Но мир меняется, а вместе с ним меняемся и мы, поэтому теперь слово binge сейчас употребляют по отношению ко всему, чем мы можем злоупотреблять. Давайте же рассмотрим более конкретные случаи!

Например, binge eating - это когда мы себе вечером перед телевизором устраиваем марафон поглощения еды - сначала пицца и суши, потом шоколадки, следом туда же отправляются колбаса, сыр и до кучи ещё и прошлогодние маринованные огурцы. Ещё binge eating периодически случается с теми, кто сидит на строгой диете, а потом срывается так, что в ход идёт просто всё съедобное на их пути. Да даже если вы в течение нескольких дней ешьте одни пельмени, то про это тоже можно сказать binge eating!

Whenever she’s depressed, she binges on chocolate.

Шутки шутками, но есть люди, которые реально страдают от этих постоянных запойных периодов поглощения еды. Это называется Binge Eating Disorder (BED).

Binge eating is a pattern of disordered eating which consists of episodes of uncontrollable eating.

А знаете, какой глагол в 2015 году стал словом года по версии Collins Dictionary? Это binge-watch - запойный просмотр любимых сериалов. Конечно, и раньше существовали люди, которые часами залипали у экранов своих телевизоров, но из-за развития сервисов потокового мультимедиа вроде Netflix это явление достигло нездоровых масштабов. Ну кто хоть раз не устраивал себе такой binge-watch марафон и не смотрел серий 5 какого-нибудь сериала подряд? Даже если это делалось с благой целью - для прокачки английского языка 😅

I am currently binge-watching all 10 seasons of Supernatural.

I felt like hell all day because I was up till 4:00 binge-watching season 2 of "Dexter".

Я недавно так залипла в сериал You - всем советую 🔥 Современная лексика, внятная речь и прочие радости.

Вот такой он, этот binge - совершенно нездоровая штука, не знающая меры и мешающая любой продуктивности, но такая знакомая каждому из нас.

Как говорится, всё хорошо в меру - everything in moderation :)

@naladoshke #slang

​​про Super Bowl и football / soccer

Уже через несколько часов состоится чуть ли не главное событие года для большинства американцев - Super Bowl! Если вам всё равно на американский футбол, вы никогда не смотрели How I Met Your Mother или не видели сумасшедшие по своей красоте выступления известных артистов (например, Lady Gaga в 2017 году - это просто бомба!), то я вам немного расскажу об этом событии с точки зрения простого обывателя, а в качестве бонуса объясню разницу между похожими лингвистическими понятиями football / soccer и athlete / sportsman (а то кто его знает, когда ещё я буду освещать темы спорта) 😅

Super Bowl - это финальная игра за звание чемпиона NFL (National Football League). Это ежегодное событие достигло таких колоссальных масштабов, что уже чуть ли не считается национальным праздником среди американцев. Сами судите, все фанаты футбола, коих в США поразительно много, а также все те, кто хочет оставаться в теме, сегодня вечером просто прилипнут к экранам своих телевизоров. Super Bowl - это уже не только про спорт, американцы сделали из этой игры настоящее шоу. Например, все с трепетом ждут halftime show, во время которого выступают ведущие поп-артисты планеты. В этом году нам предстоит наблюдать за выступлением популярнейшей группы Maroon 5. Знаете, чего ещё ждут зрители? Рекламы! Именно во время Super Bowl показывают, например, трейлеры самых ожидаемых сериалов. Стоит такая реклама, кстати, неприлично бешеных денег 😅

Что касается самой игры, то в этом году играют New England Patriots и Los Angeles Rams. Patriots - наша местная команда, поэтому здесь в Бостоне все будут болеть именно за них.

В прошлом году мне довелось побывать на домашней вечеринке по случаю Super Bowl и меня поразил масштаб праздника - люди специально закупились снеками и украшениями для дома с символикой Patriots, а каждый присутствующий был одет в их форму. Все очень бурно реагировали на происходящее на экране, будь то сама игра или просто реклама. Конечно, было немного неловко, что Patriots в итоге проиграли, но ничего - они в финал попадают чуть ли не каждый второй год 😂

А теперь немного об обещанной лексике. Как так вышло, что во всём мире football - это наш родной ногомяч, и только в Америке всё не так просто (впрочем, как обычно)?

Давайте разбираться. В США под football понимают исключительно американский футбол. American football особо никто не говорит, к чему приходится привыкать. А футбол в нашем же классическом понимании они называют soccer. И когда во всём мире это чуть ли не самый популярный вид спорта, в США он практически не имеет никакого значения. В школах бывают мужские и женские команды по soccer, а большие любители даже приезжали на матчи чемпионата мира в России, но всё это - капля в море на фоне масштабов популярности американского футбола.

Отчаянные любители обычного футбола в Великобритании очень злятся на амер. слово soccer и говорят, что такого слова не должно существовать. Однако, если копнуть глубже, становится ясно, что слово soccer пришло как раз из брит. английского, то есть раньше там было два синонимичных слова, означающих футбол. Но после того, как слово soccer было заимствовано американцами, оно стало too american для аристократичных британцев, поэтому они, как гласит легенда, просто перестали им пользоваться.

Если подытожить, то в брит. английском всё совпадает с русским языком: football - это самый обыкновенный ногомяч, а American football - американский футбол. А у американцев ногомяч - это soccer, в то время как американский футбол - это просто football. Теперь главное не запутаться!

Есть ещё один момент, о котором я уже очень давно рассказывала в одном из своих постов, но о котором я просто не могу не упомянуть сегодня. В американском английском спортсменов НЕ называют sportsmen - для них sportsmen это люди, занимающиеся какой-нибудь рыбалкой, грубо говоря 😅 А вот обычных спортсменов они поголовно называют athletes. За подробностями лучше обратиться к моему старому посту, там всё расписано подробнее.

Всем хорошей недели! 🖤

@naladoshke #синонимы #usa

7 главных стереотипов про американских школьников

Друзья, очень рада представить вам свою большую статью про американские школы и связанные с ними стереотипы! Я постаралась по максимуму избежать всяких банальных тем и сфокусироваться на оригинальных фактах, которые могут вас удивить. Например, кто знает, что такое study hall, pep rally или promposal? Если никогда о таком не слышали, то эта статья точно для вас 😎

Enjoy! 🖤

https://magazine.skyeng.ru/7-things-about-students/

@naldoshke #длиннопост

https://magazine.skyeng.ru/7-things-about-students/

7 главных стереотипов про американских школьников (не каждому стоит верить!)

Чем настоящие школы в США отличаются от тех, о которых мы слышали
| Skyeng Magazine

памятка по самым путаемым английским синонимам

На протяжении целого года я рассказывала вам про разницу между всякими сложными синонимами, но почти что никогда не трогала самые основы. Поэтому сегодня я решила осветить сразу все ошибки в базовых синонимах, чтобы разобраться с ними раз и навсегда 😎

Так что если кто-то ещё не совсем уверен в своём английском или кто-то преподаёт у начинающих - этот пост точно для вас! Я там и про say/tell/talk/speak рассказала, и про so/such, и ещё много чего. А если у кого-то возникнут свои предложения на эту тему, обязательно делитесь - вместе мы сможем набрать достаточно материала и для второй части!

Надеюсь, вам понравится! Enjoy 🖤

P.S. Статью лучше открывать по ссылке https://zen.yandex.ru/media/id/5bc1ff5515fede00a9e98157/samye-putaemye-angliiskie-sinonimy-5c488d1257a46200adebaa6c - до монетизации на Дзене мне всё ещё как пешком до луны, но мне правда важно видеть просмотры, насколько вам интересна та или иная тема и сколько человек дочитывает материал до конца. Спасибо! 🌸

@naladoshke #лонгриды #длиннопост

https://zen.yandex.ru/media/id/5bc1ff5515fede00a9e98157/samye-putaemye-angliiskie-sinonimy-5c488d1257a46200adebaa6c

Самые путаемые английские синонимы

В английском языке существует целый пласт синонимов, которые мы, носители русского языка, беспощадно путаем друг с другом. Связано это с тем, что на русский эти слова могут переводиться совершенно одинаково, в то время как в английском языке между этими понятиями будет пролегать чёткая граница. Я специально обращала внимание на самые частые ошибки, которые совершают только начинающие изучать англи
| Яндекс Дзен

о крови, плоти и генетическом коде

Вы не представляете, как я рада, что мне удалось более-менее связать единой темой те пункты, о которых я хотела рассказать вам уже очень давно, и при этом сохранить их важность с точки зрения языка! Значит мой пятничный вечер прошёл не зря 😅

А речь сегодня пойдёт о том, почему никто не понимает принятых у нас номерных обозначений групп крови, какая нормальная температура тела у типичного американца и как США поглотила лихорадка ДНК-тестов. Надеюсь, вы узнаете что-то новое! Enjoy 🖤

blood types

Несмотря на то, что во всём мире в прикладной медицине превалирует одна и та же система классификации групп крови AB0, у нас в народе как-то закрепились только лишь номерные значения: первая группа, вторая… В англоязычных же (и многих других) странах, наоборот, люди привыкли к буквенным обозначениям, где A и B - это антигены, а 0 (или O) указывает на их отсутствие.

O - I группа
A - II группа
B - III группа
AB - IV группа

Самое печальное, что ни один иностранец не сможет понять общепринятых у нас номерных обозначений (только если это не высококвалифицированный врач офк). В этом вы можете убедиться сами - попробуйте поискать инфу по blood types и посмотрите, как быстро вы найдёте упоминания наших номерных обозначений на иностранных ресурсах (спойлер: нескоро). Так что я всем советую на всякий пожарный запомнить свою группу крови и в буквенном виде.

Что касается резус-фактора (Rh), то здесь всё совпадает: если группа крови положительная, то её называют positive, если отрицательная - то negative. Получается, если у меня 3-я отрицательная группа крови, то по английски она будет звучать как B negative (B-)

body temperature

Делюсь с вами самым настоящим откровением, которое снизошло на меня буквально пару месяцев назад. Устраивайтесь поудобнее, настало время офигительных историй :D

Пытаясь справиться с обычным американским градусником, где температура тела, как и всё остальное в этой стране, измеряется в фаренгейтах, мне стало интересно, какова же будет нормальная температура тела именно в F, на что я получила моментальный ответ от американцев - 98.6. То есть, сразу видно, что этот 98.6 закрепился у них в головах настолько же прочно, сколько у нас наши 36.6. Но быстрый поиск в интернете показал, что 98.6F равен 37C! 😱 Американцы горячее нас, что ли?

Любой разбирающийся человек понимает, что температура тела будет варьироваться примерно от 97F (36.1C) до 99F (37.2C) в зависимости от многих факторов (возраст, время суток, состояние), а привычное для американцев значение 98.6F (37C) находится ближе к верхней границе, но все тем не менее ориентируются именно на него.
Если я всё правильно поняла, это связано с тем, что в США градусники принято ставить не в подмышку, а в рот, от чего показатель температуры становится чуть выше. Так что нет, кровь у американцев не горячее 😅

DNA

В последние пару лет Америку поглотила лихорадка Ancestry DNA Tests (тесты на определение происхождения). Их постоянно рекламируют по ТВ, о них всё время рассказывают блогеры, а среди моего окружения такой тест проходил каждый второй. Благодаря этому тесту можно не только узнать, из каких стран и регионов происходили ваши предки, а ещё и каким болезням вы можете быть подвержены (короче, выдают личное пособие по существованию). Всё что нужно, это заказать за $100-200 DNA Test Kit, плюнуть в пробирку и отослать её обратно.

В общем, штука реально интересная и стоит своих денег, однако даже здесь есть свои неоднозначные аспекты, ведь вы добровольно делитесь своим ДНК. С одной стороны, это плюс, так как, например, благодаря этому тесту в 2017 году наконец-то удалось поймать Golden State Killer, который уже был глубоким стариком. Но вы можете найти ещё несколько conspiracy theories, согласно которым нужно избегать таких тестов изо всех сил (и всех родственников предупредить). В общем, дело ваше! Но сама суть теста весьма заманчива.

Вам интересны подобные наблюдения от меня? По любым предложениям и вопросам можете писать мне в личку или нам в чат @chatnnaladoshke

Всем хороших выходных! 🌿

@naladoshke #usa