Гапонова и её английский
Гапонова и её английский
Elena Gaponova

После вчерашнего поста про произношение мне прилетело мнение, что, мол, бог с ним, с акцентом. Пусть живет.
В смысле, куча людей отлично говорят на английском при том, что он им не родной. Грамотно и красиво. Учатся в университетах в Англии и Америке, потом дают лекции по всему миру. И всем хорошо. Хоть акцент и слышно.

И тут меня начало бомбить.
Давайте отличать речевые ошибки и манеру речи.

Я вам сейчас с прагматической точки зрения повторю про экзамены (например, Toefl и Ielts):
Высший балл за Speaking возможен, только если вы говорите, почти как носитель языка:
• говорите отчетливо (все слова понятны с первого раза, никому не нужно догадываться)
• не делаете ошибок (ударения, не те звуки, лишние звуки, пропускаете звуки)
• естественная интонация (читайте: «английская интонация» в нашем случае, русская – совсем другая)
• не должно быть низкого или рваного темпа речи

Так вот все эти люди разных национальностей, которых мы в ютубе можем слушать на английском, они на самом деле делают мало ошибок – это раз.

Не сдают прямо сейчас экзамены – это два.

Надо плясать от задач. Если у вас на носу сертификат или собеседование на работу, надо забывать про свою national identity и тренировать рот.

А если никаких испытаний, то можно упиваться своим шармом и обаянием, повязать косынку и расчехлить балалайку. И пусть весь мир подождет (зачеркнуто) пусть переспрашивают, сколько влезет.