Гапонова и её английский
Гапонова и её английский
Elena Gaponova

ОБЩАТЬСЯ С ЛЮДЬМИ - БЕСЦЕННО!

Я тут уже месяц в поездке, в которой мне пришлось говорить по-французски, по-испански, по-английски, на пальцах.

Несколько раз я поймала огромное удовольствие от этого процесса необычного общения:

• Потрындела на испанском с женщиной, которая убирает квартиру, и она показала нам тайный старый резной лифт в кладовке (он начала 20 века, им пользуются только чтобы мебель перевозить - но нас покатали).

• По телефону на французском объясняла, где мы находимся в Медине Феса - чтобы за нами пришли. (Медина Феса - это спагетти узких переулков, которые просто сбросили из небесного дуршлага на землю, не расчёсывая. Осмыслению homo sapiens не поддается.) Удовольствие в этой ситуации от достижения: могу понять, структурировать, разрулить.
В каждом учебника по языку есть урок "как пройти в библиотеку". Если вам кажется, что это все устарело, вам кажется. Google maps всегда ловят? У вас всегда есть интернет за границей? Всегда и везде есть покрытие? Мой опыт показал, это очень нужно уметь.

• Долго говорила с администратором кафе о футболе: марокканском, африканском, мировом, российском. Больше слушала, конечно, чего уж там. Но было интересно, узнала много нового.

• Расспрашивала у местных тётушек, которые держат столовую, про готовку и как по-настоящему произносятся названия блюд по-арабски. Они у меня учили говорить, чтобы было похоже и не так смешно для них.

• РЫНОК! Про рынок даже отдельно напишу :)

• 3 дня общалась с соседом-французом. Он фермер и за границей первый раз. Вы представляете, сколько впечатлений? А я выпытывала детали про жизнь во французских полях.

• Другие мои соседи уже в Севилье - молодые испанские девушки с гитарой. И они пели какую-то прекрасную современную испанскую попсу, и всех звали танцевать. И это было огонь! Но сначала что? До этого я им помогала с ключами, несмотря на мой неидеальный испанский.

• Сейчас я в Гранаде, и мы живём в семье. Это означает общаться про все подряд на кухне, про город, транспорт, людей. Вокруг тебя течет жизнь большой семьи.
Например, наблюдала, как 20-летняя дочь уходит тусить, а мать её расспрашивает:
- ты куда?
- тусить.
- с кем?
- С Пабло.
- с Пабло?
- И его друзьями.
- Какими такими?
- Ты их не знаешь.
- Когда вернёшься?
Ну и так далее. В общем, везде все одинаково :)

• Ещё мне нравится, когда с Испании меня принимают за итальянку, ибо у меня сильный итальянский акцент. Надо объяснять, что не из Италии - и понеслась! Разговор летит дальше, направление непредсказуемо!

• Самые обаятельные мужчины ever - держатели книжных лавок. Вчера с переходами с английского на испанский и обратно обсуждала русскую литературу, современную испанскую и книгу Перес-Реверте по истории Испании (если что, это не книга, а набор статей, подряд читать невозможно).

Язык позволяет вам быть общительным. Это целое измерение, которое вы можете иногда упускать. Вы думаете, я идеально говорю по-французски и по-испански? Ни разу! Я путаю формы, сама себя исправляю, меня не понимают, я объясняю заново. Но процесс коммуникации идёт!

Мне страшно представить, что можно лишить себя этого. Просто не общаться.
Ну вот все же любят пробовать местную еду, когда ездят куда-то? А теперь представьте, что вы взяли с собой запас риса и макарон на всю поездку. И ни шага в сторону - ни в супермаркет за куском местного сыра, ни в кафе что-нибудь незнакомое взять. Вот молчать и варить в себе старую информацию - то же самое.

Una historia de España [A History of Spain]

Por primera vez un volumen reúne la historia de España escrita por Arturo Pérez-Reverte durante más de cuatro años en su columna «Patente de corso» del XL Semanal. Un relato ameno, personal, a ratos irónico, pero siempre único, de nuestra accidentada historia a través de los siglos. Una obra conc...
| Amazon