Полноценный курс английского осенью https://gaponova.school/interviewapplication

Меня зовут Елена Гапонова.
Связь @yelenagaponova

Рекламу не публикую.

ВЕСТНИК ФЕМИНИЗМА

Попалась на глаза статья wired: в 2012 году в шведский язык ввели новое слово, a nongendered pronoun, то есть бесполое местоимение, заимствовали из финского. И оно прижилось!

Посему хочу напомнить вам, что такое уже давно есть в английском! THEY

• We should give everyone a chance to say what they think. - Мы должны дать каждому возможность высказать свое мнение. (ему или ей)

• I mentioned this to someone at work today and they looked at me as if I were a space alien. - Я упомянул это кому-то на работе сегодня, и он/она (нормально не перевести дословно) посмотрел(а) на меня, как будто я был космическим пришельцем.

Можно говорить и he or she, но это чуть более формально.

Помните про полит-корректность, когда называете профессии!
• Businessman/businesswoman – businessperson
• fireman - fire fighter
• steward/stewardess – flight attendant
• policeman/policewoman – police officer

Я думаю, вы все видели эти списки. Смотрите, в английском нет грамматической категории рода. И уходя в flight attendant, они становятся гендерно-нейтральными.

В русском, слово «автор» не может быть нейтральным просто потому, что наш мозг, привычный к русскому, считывает с него мужской род. И передает привет стереотипам.

К «авторкам» и «редакторкам» я отношусь нейтрально. Язык изменяется, что-то заимствуется, что-то упрощается (моё кофе?!). За нашу жизнь будет еще несколько волн изменений. Что-то приживется, что-то - нет. Повлиять на это сложно.

Меня вот только интересует тема, какие суффиксы выиграли лотерею? Почему редакторка, а не редакторша?
Авторка, а не авторша? Это уже обидно звучит?

Язык – живой. Система стремится к упрощению. Посмотрим через лет 20-30, что приживется.

https://www.wired.com/story/actually-gender-neutral-pronouns-can-change-a-culture/

Actually, Gender-Neutral Pronouns Can Change a Culture

In 2012 a nongendered pronoun dropped into Swedish discourse. Today it's widely used—and it's nudging people to see the world a little differently.
| Wired

Ответ к опросу выше про I could do with some water.

Цитирую из Macmillan dictionary:

could do with something SPOKEN used for saying that you want or need something

• I could do with a nice cup of tea right now. – Мне бы не помешало выпить чашечку чаю. – Здесь это уже просьба.

• I’m sure James could do with some help. – Уверена, Джеймсу не помешала бы помощь. – Наверное, намёк.

Фразовые глаголы – они такие. Таинственны и бесконечны.

А кто правильно ответил сразу – большой молодец! Мне кажется, у нас с вами тут вообще кружок крутого английского, все с уже серьезным уровнем знаний собрались.

https://www.macmillandictionary.com/dictionary/british/do-with

do with (phrasal verb) definition and synonyms | Macmillan Dictionary

Define do with (phrasal verb) and get synonyms. What is do with (phrasal verb)? do with (phrasal verb) meaning, pronunciation and more by Macmillan Dictionary
| Macmillandictionary

БЕСПЛАТНО_BUSINESS ENGLISH

Если вы ещё не с нами, то надо вписываться прямо сейчас!

Предлагаю вам email-курс английского ROBOTS AT WORK:
• 6 писем, по 1 раз в неделю
• Первое письмо вы получаете сразу после регистрации
• В каждом письме разбор видео с YouTube
• Разбираем правила, учим лексику, отрабатываем

В РЕЗУЛЬТАТЕ:
• Отлично потренируете свой навык понимания английского на слух
• Выучите много business-лексики
• Помете несколько полезных правил
• Будете иметь в кармане интересные темы для разговора

КОМУ:
• У вас уровень английского от Pre-Intermediate
• Вы готовы уделить своему английскому полчаса-час в неделю
• Обещаете мне не включать русские субтитры

Проходите сюда и подписывайтесь https://gaponova.school/robots#subscribe
После регистрации нужно сходить к себе на почту, чтобы подтвердить регистрацию.

https://gaponova.school/robots

Robots at work

Email-курс по английскому языку про работу и роботов
| gaponova.school

СОЙДЁТ?

Смотрим на глагол Do сбоку.

That would do! = That will do! – Пойдёт! Сойдёт!
That will never do! – наоборот: Так нельзя!

You could do worse! – могло бы быть и хуже, читай: Ты молодец! Часто в значении «хорошо зарабатываешь».

МЫ НАЧАЛИ УЧИТЬСЯ - и это радость!

Группы Intermediate начали занятия. Все такие классные, я такая довольная:) никакого конструктива сегодня, сплошные эмоции!

Последний шанс сейчас присоединиться к группам intermediate. Проход через ̶с̶у̶в̶е̶н̶и̶р̶н̶у̶ю̶ ̶л̶а̶в̶к̶у̶ собеседование-консультацию. Речь - основной показатель владения языком, поэтому нам нужно поговорить.

Места есть в группах:
Утро ВТ-ЧТ 8.30-10.00 (веду я)
День СР-ПТ 14.00-15.30 (снова я)
Вечер ПН-СР 20.30-22.00 (ведёт Полина, бессменный куратор наших курсов)

Время по Москве.

Группа pre-intermediate начнёт работу в ближайший понедельник.
Вечер ПН-СР 19.30 Присоединяйтесь!

Запись на собеседование и информация - здесь https://gaponova.school/interviewapplication

https://gaponova.school/interviewapplication

Course application

Interview
| gaponova.school

CARPET Vs RUG

Меня вчера спросили, в чём разница.

Сначала, рассказываю, как с этим вопросом можно справиться самостоятельно:

1. Со всеми материальными объектами легко сходить в Google-картинки и просто посмотреть на 2 запроса. И вы сразу увидите, как минимум, что единое ковровое покрытие от плинтуса до плинтуса - это только carpet.

2. Есть полезный сайт https://www.differencebetween.com/
Там куча всяких умных химических вопросов, но через поиск можно спросить всё, что угодно, например "Difference Between Nectarine and Peach", ну или про ковры в нашем случае.

А теперь разница:

1. A RUG чаще меньше 2 метров, плетутся из разных материалов, часто имеют орнамент. Они часто тоньше. Важным критерием выделяют, что их легко чистят дома. Их обычно кладут где-то в центре комнаты.

Rug бывает из шкуры животного: a goatskin rug

Есть полезное выражение: pull the rug from under somebody - выбивать почву из-под ног (выдергивать ковёр из-под ног)
‘But yesterday he effectively pulled the rug from under them by introducing 19 per cent corporation tax levy on those profits.’ - Но вчера у них фактически ушла почва из-под ног, когда он ввёл 19-процентный налог на прибыль корпораций.

2. A CARPET часто толще, мохнатее, больше, хотя тоже бывает с рисунками и орнаментами.

Ковровое покрытие - это только carpet, оно же wall-to-wall carpeting или fitted carpet (типа "подогнанный по размеру ковер").

Oxford dictionary даёт суровое определение: A carpet is a large rug. В общем, определяем размер на глаз. Лавка с коврами разных размеров - это a bazaar place with rugs and carpets.

ковровая бомбардировка - это carpet-bombing

ковёр-самолёт - это magic carpet или flying carpet

прекрасное в своей простоте, потому что по-русски точно то же: вызывать "на ковёр" (отчитывать) - to call on the carpet
‘We've all been on the carpet for the chances we took.’ - Нас всех вызвали на ковёр за то, что мы рисковали.

3. Ещё есть A MAT

Это коврик у двери, об который вытирают ноги.

Это yoga mat и для других спортивных функций.

Это циновка или коврик для пляжа. В общем никакого шелка или шерсти, из которых ткут carpets and rugs.

https://www.differencebetween.com/

DifferenceBetween.com - Compare and Discern the Clear Difference Between Any Similar Things

DifferenceBetween.COM is an ideal site to learn the difference between any comparable. It provides a clear, complete analysis of the differences in tabular form
| DifferenceBetween.com